Expand Cut Tags

No cut tags

Date: 2009-01-06 02:09 pm (UTC)
Well, it depends. In the tv shows Lost and Heroes, both of which are ensemble shows where some of the characters aren't English native speakers, you get subtitled conversations, and that very much works for me. But those are present day stories, and the command of English (or lack of same) quite often is a plot point, as is the American characters not understanding the Korean ones to the same degree the audience does in Lost. In historical movies, I'd say that as you point out, it's a given that in a scene where Rommel talks to his aide he talks in German, etc.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

selenak: (Default)
selenak

June 2025

S M T W T F S
1 23 456 7
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jun. 22nd, 2025 06:28 am
Powered by Dreamwidth Studios